BTSにハマったオタクの記録

備忘録としてBTSについて考察したり、データをまとめたり、翻訳したりします。

낙원 (Paradise) 日本語訳

f:id:bmtasi:20210714091751j:plain

 

 

마라톤 마라톤

ラソンラソン

 

삶은 길어 천천히 해

人生は長い ゆっくりやろう

 

사십이 점 일 구 오

42.195

 

그 끝엔 꿈의 낙원이 가득해

その終わりには夢の楽園がいっぱいだ

 

 

 

 

하지만 진짜 세상은

だけれど本当に世界は

 

약속과는 달라

約束とは違う

 

우린 달려야 해 밟아야 해

僕たちは走らなければいけない 踏まなければいけない

 

신호탄을 쏘면

信号弾を撃ったら

 

너, 목적지도 없어

君の目的地もない

 

아무 풍경도 없어

なんの風景もない

 

숨이 턱까지 넘칠 때

息が顎まで溢れる時(息が上がる時)

 

You need to, you need to

君はしないといけない 

 

 

 

 

멈춰서도 괜찮아

止まっても大丈夫

 

아무 이유도 모르는 채 달릴 필요 없어

なんの理由も知らないまま走る必要ない

 

꿈이 없어도 괜찮아

夢がなくても大丈夫

 

잠시 행복을 느낄 네 순간들이 있다면

しばらく幸せを感じる君の瞬間があるなら

 

멈춰서도 괜찮아

止まっても大丈夫

 

이젠 목적도 모르는 채 달리지 않아

もう目的もわからないまま走らない

 

꿈이 없어도 괜찮아

夢がなくても大丈夫

 

네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에

君が吐き出す全ての呼吸はもう楽園に 

 

 

 

 

우린 꿈을 남한테서 뀌 (빛처럼)

僕たちは夢を他人から借りる 借金のように

 

위대해져야 한다 배워 (빛처럼)

偉大にならなければならないと習う 花のように

 

너의 Dream 사실은 짐

君の夢 実際は荷物

 

미래만이 꿈이라면

未来だけが夢なら

 

내가 어젯밤 침대서 꾼 건 뭐?

僕が昨日の夜ベットで見たことは何?

 

꿈의 이름이 달라도 괜찮아

夢の名前が違っても大丈夫

 

다음달에 노트북 사는 거

来月にノートブックパソコンを買うこと

 

아니면 그냥 먹고 자는 거

それともただ食べて寝ること

 

암것도 안 하는데 돈이 많은 거

何もしないのにお金が多いこと

 

꿈이 뭐 거창한 거라고

夢が何 大袈裟なことでも

 

그냥 아무나 되라고

ただ誰でもできても

 

We deserve a life

僕たちは生きる価値がある

 

뭐가 크건 작건 그냥 너는 너잖어

何が大きかろうが小さかろうがただ君は君じゃん

 

 

 

 

하지만 진짜 세상은

けれども本当に世界は

 

약속과는 달라

約束とは違う

 

우린 달려야 해 밟아야 해

僕たちは走らなければいけない 踏まなければならない

 

신호탄을 쏘면

信号弾を撃ったら

 

너, 목적지도 없어

君は目的地もない

 

아무 풍경도 없어

なんの風景もない

 

숨이 턱까지 넘칠 때

息が顎まで溢れるとき

 

You need to, you need to

君はしなければならない 

 

 

 

 

멈춰서도 괜찮아

止まっても大丈夫

 

아무 이유도 모르는 채 달릴 필요 없어

なんの理由もわからないまま走る必要ない

 

꿈이 없어도 괜찮아

夢がなくても大丈夫

 

잠시 행복을 느낄 네 순간들이 있다면

しばらく幸せを感じる君の瞬間があるなら

 

멈춰서도 괜찮아

止まっても大丈夫

 

이젠 목적도 모르는 채 달리지 않아

もう目的もわからないまま走らない

 

꿈이 없어도 괜찮아

夢がなくても大丈夫

 

네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에

君が吐き出す全ての呼吸はすでに楽園に

 

 

 

 

I don't have a dream

僕には夢がない

 

꿈을 꾸는 게 때론 무섭네 

夢を見ることが時には怖いな

 

그냥 이렇게 살아가는 게

ただこうやって生きていくことが

 

살아남는 게 이게 나에겐 작은 꿈인데

生き残ることが これが僕には小さい夢なのに

 

꿈을 꾸는 게 꿈을 쥐는 게

夢を見ることが夢を持つことが

 

숨을 쉬는 게 때론 버겁네

息をすることがときには手強いね

 

누군 이렇게 누군 저렇게 산다면서

誰かはこうやって 誰かはああやって生きながら

 

세상은 내게 욕을 퍼붓네

世界は僕に悪口を浴びせるね

 

 

 

 

Yeah 세상은 욕할 자격이 없네

世界は悪口を言う資格がないよ

 

꿈을 꾸는 법이 무엇인지

夢を見る方法がなんなのか

 

가르쳐 준 적도 없기에

教えてくれたこともないから

 

꾸며 낸 꿈이기에 눈물의 잠꼬대

見ながら出た夢から涙の寝言

 

악몽에서 깨워내 널 위해

悪夢から起きて君のために

 

이젠 매일 웃어 보자고 저 낙원에서

今はもう毎日笑ってみようあの楽園で

 

 

 

 

멈춰서도 괜찮아

止まっても大丈夫

 

이젠 목적도 모르는 채 달리지 않아

もう目的もわからないまま走らないで

 

꿈이 없어도 괜찮아

夢がなくても大丈夫

 

네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에

君が吐き出す全ての呼吸はもう楽園に

 

 

 

 

Stop runnin' for nothin' my friend

何もなく走らないで 僕の友達

 

Now 어리석은 경주를 끝내

もう愚かな競争を終えて

 

Stop runnin' for nothin' my friend

何もなく走らないで 僕の友よ

 

네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에

君が吐き出す全ての呼吸はもう楽園に

 

 

 

 

Stop runnin' for nothin' my friend

何もなく走るのはやめて 僕の友よ

 

다 꾸는 꿈 따윈 없어도 돼

みんな見る夢などはなくてもいい

 

Stop runnin' for nothin' my friend

何もなく走るのはやめて 僕の友よ

 

너를 이루는 모든 언어는 이미 낙원에

君を作る全ての言葉は全て楽園に