BTSにハマったオタクの記録

備忘録としてBTSについて考察したり、データをまとめたり、翻訳したりします。

Trivia 轉 : Seesaw 日本語訳

f:id:bmtasi:20210804095342j:plain


시작은 뭐 즐거웠었네

はじめはまあ楽しかったな

 

오르락내리락 그 자체로

上がったり下がったり それ自体に

 

어느새 서로 지쳐버렸네

いつの間にかお互い疲れてしまったね

 

의미 없는 감정 소모에
意味のない感情の消耗に

 

 

 

 

반복된 시소 시소 게임

繰り返された シーソーゲーム

 

이쯤 되니 지겨워 지겨워졌네

このくらいになるとうんざりしてきたね

 

반복된 시소 시소 게임

繰り返されたシーソーゲーム

 

우린 서로 지쳐서 지겨워졌네
僕たちはお互いくたびれたね

 

 

 

 

사소한 말다툼이 시작이었을까

些細な言い合いが始まりだったのだろうか

 

내가 너보다 무거워졌었던 순간

僕が君より重くなった瞬間

 

애초에 평행은 존재한 적이 없기에

最初に平行は存在したことがないから

 

더욱이 욕심내서 맞추려 했을까

さらに欲を出して合わせたのだろうか

 

사랑이었고 이게 사랑이란 단어의 자체면

愛だったし この愛という単語のそのものなら

 

굳이 반복해야 할 필요 있을까

あえて繰り返す必要があったのだろうか

 

서로 지쳤고 같은 카드를 쥐고 있는 듯해

お互いに疲れて同じカードを握っているようだ

 

그렇다면 뭐
それなら まあ

 

 

 

 

All right 반복된 시소 게임

繰り返された シーソーゲーム

 

이제서야 끝을 내보려 해

今になって終わりを出してみようと思う

 

All right 지겨운 시소 게임

うんざりするシーソーゲーム

 

누군간 여기서 내려야 돼

誰かはここから降りないといけない

 

할 순 없지만
できないけれど

 

 

 

 

누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고

誰が降りるのか降りないのか お互い顔色を伺わないで

 

그저 마음 가는 대로 질질 끌지 말고

ただ心いくままずるずる引きずらないで

 

이제 내릴지 말지 끝을 내보자고

もう降りるのか降りないのか終わりを出してみよう

 

반복되는 시소 게임

繰り返されるシーソーゲーム

 

이제 그만해
もうやめよう

 

 

 

 

사람이 참 간사하긴 하지

人間は本当にずる賢いんだ

 

한 명이 없으면 다칠 걸 알면서

1人がいなかったら 傷つくことを知っていながら

 

서로 나쁜 새낀 되기 싫기에

お互い悪いやつになるのは嫌だから

 

애매한 책임전가의 연속에 음 음

曖昧な責任転嫁の連続に うーん

 

지칠 만큼 지쳐서 되려 평행이 됐네

くたびれるほどくたびれて かえって平行になったね

 

Ay 이런 평행을 바란 건 아닌데
こんな平行を願ったのではないいのに

 

 

 

 

처음에는 누가 더 무거운지

はじめは誰がもっと重いのか

 

자랑하며 서롤 바라보며 웃지

自慢しながらお互いを眺めながら笑うんだ

 

이제는 누가 무거운지를 두고

今は誰が重いのかをめぐって

 

경쟁을 하게 되었네

競争をするようになったね

 

되려 싸움의 불씨

むしろ喧嘩の火種

 

누군가는 결국 이곳에서
誰かは結局この場所から

 

 

 

 

내려야 끝이 날 듯하네

降りてこそ終わりそうだ

 

가식 섞인 서롤 위하는 척

飾り気の混ざったお互いを思うふり

 

더는 말고 이젠 결정해야 돼
これ以上はやめてもう決めないといけない

 

 

 

 

서로 마음이 없다면

お互い気持ちがなかったら

 

서로 생각 안 했다면 Oh

お互い考えなかったら

 

우리가 이리도 질질 끌었을까

僕たちがこんなにずるずる引きずっただろうか

 

이제 마음이 없다면

もう気持ちがないなら

 

이 시소 위는 위험해 위험해

このシーソーの上は危険だ

 

내 생각 더는 말고
僕のことはもうこれ以上考えないで

 

 

 

 

All right 반복된 시소 게임

くり返されたシーソーゲーム

 

이제서야 끝을 내보려 해

ようやく終わりを出してみようと思う

 

All right 지겨운 시소 게임

うんざりするシーソーゲーム

 

누군간 여기서 내려야 돼

誰かはここから降りないといけない

 

할 순 없지만
できないけれど

 

 

 

 

(Hol' up hol' up)

 

네가 없는 이 시소 위를 걸어

君がいないこのシーソーの上を歩く

 

(Hol' up hol' up)

 

네가 없던 처음의 그때 처럼

君がいなかった最初の時のように

 

(Hol' up hol' up)

 

네가 없는 이 시소 위를 걸어

君がいないこのシーソーの上を歩く

 

(Hol' up hol' up)

 

네가 없는 이 시소에서 내려

君がいないこのシーソーから降りる

 

 

 

 

All right 반복된 시소 게임

繰り返されたシーソーゲーム

 

이제서야 끝을 내보려 해 

ようやく終わりを出してみようと思う

 

All right 지겨운 시소 게임

うんざりするシーソーゲーム

 

누군간 여기서 내려야 돼

誰かはここから降りないといけない

 

할 순 없지만

できないけれど

 

 

 

 

누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고

誰が降りるのか降りないのかお互い顔色を伺わないで

 

그저 마음 가는 대로 질질 끌지 말고

ただ心ゆくままずるずる引きずらないで

 

이제 내릴지 말지 끝을 내보자고

もう降りるのか降りないのか終わりを出してみよう

 

반복되는 시소 게임

繰り返されるシーソーゲーム

 

이제 그만해

もうやめよう

 

 

 

 

(Hol' up hol' up)

 

네가 없는 이 시소 위를 걸어

君がいないこのシーソーの上を歩く

 

(Hol' up hol' up)

 

네가 없던 처음의 그때 처럼

君がいなかった最初のときのように

 

(Hol' up hol' up)

 

네가 없는 이 시소 위를 걸어

君がいないこのシーソーの上を歩く

 

(Hol' up hol' up)

 

네가 없는 이 시소에서 내려

君がいないこのシーソーから降りる