BTSにハマったオタクの記録

備忘録としてBTSについて考察したり、データをまとめたり、翻訳したりします。

Moon 日本語訳

f:id:bmtasi:20220113132637j:plain

 

 

 

달과 지구는 언제부터

月と地球はいつから

 

이렇게 함께했던 건지

こうやって一緒だったんだろう

 

존재로도 빛나는

存在だけで輝く君

 

곁을 지켜도 될지

そのそばを僕は守ってもいいかな

 

 

 

 

너는 나의 지구

君は僕の地球

 

네게 Just a moon

君にとって僕はただ月

 

맘을 밝혀주는 너의 작은

君の心を明るくしてくれる君の小さな星

 

너는 나의 지구

君は僕の地球

 

And all I see is you

そして僕が見るのは君だけ

 

이렇게 그저 바라볼 뿐인

こうしてただ君を眺めるだけなんだ

 

 

 

 

모두들 내가 아름답다 하지만

みんな僕が美しいと言っているけれど

 

바다는 온통 까만

僕の海は一面真っ黒なんだ

 

꽃들이 피고 하늘이 새파란

花が咲いて空が真っ青な星

 

정말 아름다운 너야

本当に美しいのは君なんだ

 

 

 

 

문득 생각해 너도 지금 보고 있을까

ふと思い出す 君も僕を今見ているのだろうか

 

아픈 상처까지 네게 들키진 않을까

僕の痛い傷まで君に全部見つかるんじゃないだろうか

 

 

 

 

주위를 맴돌게

君の周りをぐるぐる回って

 

곁에 있어 줄게

君のそばにいてあげる

 

빛이 되어 줄게

君の光になってあげる

 

All for you

全て君のために

 

 

 

 

이름조차 없었어

僕は名前さえなかった

 

내가 만나기 전까진

僕が君と会う前までは

 

내게 사랑을 줬고

君は僕に愛をくれて

 

이제는 이유가 됐어

今は僕の理由になった

 

 

 

 

너는 나의 지구

君は僕の地球

 

네게 Just a moon

君にとって僕はただ月

 

맘을 밝혀주는 너의 작은

君の心を明るくする君の小さな星

 

너는 나의 지구

君は僕の地球

 

And all I see is you

そして僕が見るのは君だけ

 

이렇게 그저 바라볼 뿐인

こうしてただ君を眺めているだけなんだ

 

 

 

 

In the crescent moon night

三日月の夜に

 

눈을 감아도 파랗게 내게 밀려와

両目を閉じても君は青く僕に押し寄せてくる

 

In the full moon night

満月の夜に

 

눈을 뜨고서 담아도 괜찮은 걸까

両目を開けて君を受け入れても大丈夫だろうか

 

 

 

 

문득 생각해 너도 지금 보고 있을까

ふと思い出す 君も僕を今見ているだろうか

 

아픈 상처까지 네게 들키진 않을까

僕の痛い傷まで君に全部見つかるんじゃないだろうか

 

 

 

 

주위를 맴돌게

君の周囲をぐるぐる回って

 

곁에 있어 줄게

君のそばにいてあげる

 

빛이 되어 줄게

君の光になってあげる

 

All for you

全て君のために

 

 

 

 

환한 낮에도

明るい昼でも

 

까만 밤에도

暗い夜でも

 

곁을 지켜주는

僕のそばを守ってくれる君

 

슬플 때에도

悲しいときも

 

아플 때에도

苦しいときも

 

그저 비추는

ただ僕を照らす君

 

 

 

 

어떤 말보다

どんな言葉よりも

 

고맙단 말보다

ありがとうという言葉よりも

 

너의 곁에 있을게

僕は君のそばにいるよ

 

캄캄한 밤에

真っ暗な夜に

 

훨씬 환하게

もっともっと明るく

 

너의 곁을 지킬게

君のそばを守るよ

 

 

 

 

문득 생각해 너는 정말 알고 있을까

ふと思い出す 君は君を本当に知っているのだろうか

 

존재가 얼마나 예쁜지 알고 있을까

君の存在がどれほど美しいのか君は知っているのだろうか

 

 

 

 

주위를 맴돌게

君の周りをぐるぐる回って

 

곁에 있어 줄게

君のそばにいてあげる

 

빛이 되어 줄게

君の光になってあげる

 

All for you

全て君のために

 

 

 

 

(All for you)

全て君のために